TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:25

Konteks

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 1  now, for you will be hungry.

“Woe to you 2  who laugh 3  now, for you will mourn and weep.

Lukas 24:25

Konteks
24:25 So 4  he said to them, “You 5  foolish people 6  – how slow of heart 7  to believe 8  all that the prophets have spoken!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:25]  1 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  2 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  3 sn That is, laugh with happiness and joy.

[24:25]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.

[24:25]  5 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).

[24:25]  6 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.

[24:25]  7 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.

[24:25]  8 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA